Pt. 2 “Tití Me Preguntó” | 第60回スーパーボウル ハーフタイムショー:バッド・バニー

February 10, 2026
Source

最終更新日(修正程度を除く):2026年2月11日 16:15

Pt. 1 | 全パート | Pt. 3

“Tití Me Preguntó”

Tití Me Preguntó (Official Video) | Un Verano Sin Ti - YouTube(2022年6月2日)※曲は2022年5月6日リリース

一曲目は今日、お昼を食べたレストランで私がバッド・バニーのTシャツを着ていることに気付いた店員さんに一曲目は何だと思うか聞かれたときに当てたとおり「Tití Me Preguntó」だった

新鮮なココナッツからココナッツウォーターを飲むまで人生を満喫できていると言えない。プエルトリコではそこら中にある

スタンドに書いてある「coco frío」は冷たいココナッツウォーターということのようです。直訳すると「冷たいココナッツ」。

写真を撮るとどうしてもブレる。それはともかく、次はテーブルを囲んでドミノゲームをするおじいさんたち。プエルトリコでは全世代の人が楽しむ島民的ゲーム。バッド・バニーも「DtMF」でおじいさんとドミノゲームをする話をしています

※「国民的」だとアメリカ全体になるので「島民的」としてみました。強引?

「DtMF」の歌詞の該当箇所:

おこめシンドローム「★ DtMF - Bad Bunny《和訳》」(2025年1月30日 17:58:22/2026年2月9日閲覧)

https://ameblo.jp/carastiffany/entry-12884457376.html External Link • ameblo.jp
Ey, hoy voy a estar con abuelo to'l día, jugando dominó
今日はドミノをしながら1日中おじいちゃんと一緒にいるよ

ちなみにこちらのブログ、初めて拝見しましたが、バッド・バニーのみならずスペイン語などの歌詞の和訳をたくさん投稿されているので興味のある方はこちらへ:

https://ameblo.jp/carastiffany/ External Link • ameblo.jp

ネイルサロンについては言わずもがな

すみません、無知なもので。多分要するにこういうネイルサロンがたくさんあるということかと。

ピラグア(piragua)はプエルトリコのおいしいおやつ。かき氷のようなもの。カラフルな屋台で売られている

複数形は画像にあるとおりピラグアス(piraguas)。

コトバンク 西和辞典「piragua(スペイン語)の日本語訳、読み方は」(2026年2月9日閲覧)

https://kotobank.jp/esjaword/piragua External Link • kotobank.jp
pi・ra・gua, [pi.rá.ǥwa] [女]

[…]

4 〘ラ米〙 (プエルトリコ) かき氷. 出典 小学館 西和中辞典 第2版

Wikipedia(英語版)「Piragua (food)」

https://en.wikipedia.org/wiki/Piragua_(food) External Link • en.wikipedia.org

2026年2月11日追記

こちらの記事にパフォーマンスのロサンゼルスネタがまとまっている。会場ははるか北のサンフランシスコ周辺だったが、意外にもロサンゼルスにゆかりのある人々が多く関わっていた。

L.A. TACO(La Opiniónとの共同記事)「All the L.A. Easter Eggs from Bad Bunny’s Super Bowl Show」(Janette Villafana/2026年2月10日 10:46 GMT/2026年2月11日閲覧)

https://lataco.com/super-bowl-easter-eggs External Link • lataco.com

取り上げられている中でも、ピラグアスの後に映ったタコスの屋台が話題になっているのは私もBlueskyで見かけた。ロサンゼルスはハイランドパークのヴィヤス・タコス(Villa’s Tacos)の店主、ヴィクトール・ヴィヤ氏(Victor Villa)が屋台に立ちバッド・バニーにタコスを手渡すタケーロ(taquero=タコス売り)として出演した。

ご両親がメキシコ・ミチョアカン州からの移民であるヴィヤ氏ご本人のコメントはヴィヤス・タコスのInstagramアカウントに載っている。

Villas Tacos(@villastacoslosangeles)Instagram Reel(2026年2月9日)

https://www.instagram.com/p/DUhNhxbFMbE/ External Link • instagram.com

カタカナ表記の確認のために検索してみたところ、日本語の記事も公開されていたので、詳しくはこちら。

LALALA USA「LAで愛される「ヴィラズ・タコス」が、バッド・バニーのスーパーボウル・ハーフタイムショーに登場 今朝から店頭に長蛇の列(2/9)」(2026年2月9日)

https://lalalausa.com/archives/72559 External Link • lalalausa.com

こちらでの表記は英語読みの「ヴィラズ・タコス」「ビクター・ビラスさん」です。

探せばもっとありそうだけど、たまたま見かけたその他の記事(スペインの全国紙の英語版より):

El País「From a street stall in Los Angeles to sharing the stage with Bad Bunny: Villa’s Tacos at Super Bowl LX」(2026年2月11日)

https://english.elpais.com/usa/2026-02-11/from-a-street-stall-in-los-angeles-to-sharing-the-stage-with-bad-bunny-villas-tacos-at-super-bowl-lx.html External Link • english.elpais.com

プエルトリコではボクシングが大人気。もしかしたら人口比で言えば一番たくさんのチャンピオンを輩出しているかも

ボクシングの知識は皆無だけど、日本語版Wikipediaですら「プエルトリコのボクサー」カテゴリーのページがあるのでよほど盛んなのは間違いないと思われる(現時点で55ページ登録):

Wikipedia(日本語版)「Category:プエルトリコのボクサー」(2026年2月9日閲覧)

https://ja.wikipedia.org/wiki/Category:%E3%83%97%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%B3%E3%81%AE%E3%83%9C%E3%82%AF%E3%82%B5%E3%83%BC External Link • ja.wikipedia.org

しかも「プエルトリコの女子ボクサー」や「プエルトリコ系アメリカ人のボクサー」はこれとはまた別にまとめられている。

ロッキング・オンの記事から補足すると、スパーリング?しているのは「ボクサーのザンダー・ザヤスとエミリアーノ・バルガス」らしい。

Pt. 1 オープニング

https://aiueo-ja.leaflet.pub/3meisavafps2g External Link • aiueo-ja.leaflet.pub

Pt. 3 “Yo Perreo Sola”

https://aiueo-ja.leaflet.pub/3meitql7dks2b External Link • aiueo-ja.leaflet.pub

全パートはこちら

https://aiueo-ja.leaflet.pub/3meirmpcpzs2l External Link • aiueo-ja.leaflet.pub

Discussion in the ATmosphere

Loading comments...