Americanât
Table of Contents
- In Favor Of The Status Quo:
- Globally Understood
- Media & Culture
- Context Already Understood
- Why It's a Bad Idea:
- Continental Identity
- Find Your Own Name, Thanks
- U.S. (Ego) Centrism
- We've Already Been Schooled
- In Closing
What is American? Who is American? What does that even mean? In just a few short words, I will completely do a disservice to a complex yet silly conversation.
If you are born and raised in America, and rarely - if ever - leave the states, then you likely associate the word âAmericanâ with âU.S.â. Truth is, for better or worse, much of the world does the same.
- An Argentine is an argentina(o)
- A Bolivian is a boliviana(o)
- A Chilean is a chilena(o)
Etc, etc., but for some reason a United State citizen gets to be - americana(o).
The common U.S. citizen is completely oblivious to this difference. Living outside of the U.S., however, and especially if you live in other parts of America, the difference will come up.
The debate / argument either for or against using âamericana(o)â to refer to a U.S. citizen is pretty detailed:
In Favor Of The Status Quo:
Globally Understood
Most of the Americas, and world, undstands that internationally âAmericanâ almost always refers to someone from the United States, especially in English-language contexts.
Media & Culture
Hollywood. Thanks. Well, since U.S. media, film, music, and news is everywhere (seemingly), many are accustomed to hearing âAmericanâ used exclusively for U.S. citizens.
Context Already Understood
In most real-world conversations, if someone says âan American,â it is generally understood to mean a U.S. citizen, not a Canadian, Mexican, or Chilean.
I would add that in the examples above, the argument is basically âwe all get it, so just accept itâ. That would be easy to accept from a U.S. (or lazy) point of view, but thereâs also some good reasoning against it:
Why It's a Bad Idea:
Continental Identity
In Chilean (and other) Spanish, América refers to the whole continent. Many people in the Americas grow up learning that they themselves are also âAmericansâ in a geographic sense. This is particular important
Find Your Own Name, Thanks
The term estadounidense (from the United States) is considered more accurate and neutral in Chile. (Yes, they [United States] donât have a nice smooth word to refer to themselves; why is that the rest of the worldâs problem, eh?)
U.S. (Ego) Centrism
Many in the Americas (outside of the U.S.) see âAmericanâ as reinforcing the idea that the United States dominates the identity of the entire continent. (The behavior of its leaders and citizens abroad do absolutely nothing to dispel this belief). Flags do not represent a language for the same reason as a regional distinction can not be applied to just one nation.
We've Already Been Schooled
School in the Americas frequently teach America as a single continent (not âthe Americasâ), which reinforces the idea that âAmericanâ should not belong to only one country.
In Closing
So, there you have it, for and against. This might all be irrelevant, however, when you consider that the name âAmericaâ came from an Italian fellow. And letâs not forget that âAmericaâ was also âdiscoveredâ by an Italian.
And their hearts (and cine) were conquered by yet another Italian. Stallion.
Discussion in the ATmosphere