Los alumnos suspendidos en euskera: «Un cero es por copiar o dejar el examen en blanco y eso no ocurrió»
ABC - Últimas noticias de España y el mundo hoy [Unofficial]
June 17, 2026
Íñigo Beas (Bilbao, 2008) ha cursado hasta este año Bachillerato en el colegio Munabe de Loiu (Vizcaya). Un centro perteneciente al Grupo Educativo COAS, que ofrece un método plurilingüe, con el «humanismo cristiano» como brújula y donde se aplica el modelo A. En este modelo la lengua vehicular es el castellano y los estudiantes aprenden euskera en la asignatura propia de Lengua y Literatura. Como en los otros cinco centros a los que se asignó el Tribunal 11 para la Prueba de Acceso a la Universidad (PAU) 2026, ubicado en la Facultad de Economía y Empresa de la Universidad Pública del País Vasco (UPV/EHU) en Sarriko, y que ha concentrado una retahíla de ceros en el examen de euskera. «Es una cosa que no entendemos. Hay colegios que están mezclados modelo A y D en los tribunales, pero aquí no. Lo que el colegio pregunta es con qué razón. Que hay gente que está en contra de nuestros colegios es verdad. Aparte hay dos o tres que son católicos. No estoy diciendo que haya algún ultra anticatólico implicado, pero es como si metes en un mismo tribunal solo a personas que no son españoles. ¿Qué medida se toma para no poner a corregir a un racista?», se pregunta Íñigo. El alumno cuenta cómo el examen de euskera era el que más nerviosismo generaba. «Los profesores tampoco sabían cómo iba a ir la cosa», dice porque a mitad de curso la UPV comunicó que el tipo test se iba a cambiar por preguntas abiertas: «Luego el examen en sí no fue difícil, pero se habría agradecido un poco de orientación». Durante el curso, 2º de Bachillerato, había logrado un seis en la asignatura de Lengua y Literatura (euskera). «Es mi peor nota, pero no tengo nivel 0. Un cero te pondrían por copiar o dejar el examen en blanco y no sucedió». Reconoce que no cuenta con un perfil lingüístico acreditado, como muchos otros estudiantes que recurren a academias para conseguirlo, pero sí lo tenían algunos de sus compañeros que hablan euskera en casa y también han sacado un cero . Noticia relacionada general No No El Gobierno vasco lleva el debate identitario a la universidad con una ley que prioriza el euskera Beatriz L. Echazarreta«En la PAU el examen nos pareció asequible. Los ejercicios no eran difíciles. El texto era sobre la importancia de utilizar la lengua materna en la Sanidad. Yo quiero hacer Medicina y lo entendía. Salió todo el mundo más contento de lo que nos esperábamos», recuerda. Sobre el día del examen en concreto, el pasado 2 de junio, apunta que él no vio nada extraño más allá del perfil de los profesores que cuidaban los exámenes, algunos con camisetas de la URSS... «Otro amigo se dirigió con un usted a un profesor y este le dijo que si lo volvía a hacer le partía la cara. No sé si lo dijo en tono de broma o no, pero no sé en qué tono suena bien decirle eso a un desconocido. Hubo gente que preguntó si podían dar las explicaciones en castellano y se negaron, pero luego cuando tocó inglés sí que explicaron el examen en euskera», apunta.Íñigo Beas, uno de los alumnos afectados Gerard BonoABC ha preguntado a la Universidad por su versión sobre estas declaraciones y no ha obtenido respuesta. Sí ha contestado este martes el Gobierno vasco, que anunció una reunión de urgencia con el rector José Ramón Bengoetxea para tratar el asunto y reclamó «transparencia» para abordar la polémica de los «suspensos masivos». Tal y como ha informado 'El Correo' la última semana, los ceros generalizados ya no solo afectan al Tribunal 11, donde se presentó el colegio de Íñigo junto con otros cinco centro, también al menos a otro tribunal que tenían asignados alumnos del modelo A. Por su parte, la UPV/EHU remitió una nota de prensa en la que afirmaba que la corrección se realiza bajo estrictos criterios de objetividad, anonimato y confidencialidad», recalcando que «no es cierto» que la organización de la prueba le corresponda «únicamente» a ella. Una sucesión de cerosÍñigo recuerda comentar por whatsapp con sus amigos el 10 de junio, cuando empezaron a publicarse las notas, cómo iban sucediéndose los ceros. «Yo tengo déficit de atención y le dediqué 15 minutos a repasar el examen porque en el colegio nos habían dicho que la ortografía nos mata. Vi las notas, todas bien y en euskera un 0. Mi amigo, con el B2 en euskera, un 0 también. En el resto de asignaturas tengo 9,8, 9,25, 9,5... Química me salió mal y tengo un 5,7, pero las demás tengo más de un 8. Estudié mucho». De acuerdo con sus explicaciones, 40 alumnos de su colegio acudieron a Sarriko para examinarse de la PAU. De ellos, más de veinte personas no llegaron al dos en la calificación del euskera y quince sacaron un cero. «En la PAU el examen nos pareció asequible. Los ejercicios no eran difíciles. Salió todo el mundo más contento de lo que nos esperábamos»Estas últimas hicieron el examen en las mismas aulas, las correspondientes a los apellidos que van de la letra I a la S: «Mi aula era la A.08, donde éramos seis de mi colegio. Tenemos uno un 0,5, otro un 0, 015 y el resto un cero redondo. También hay de otros colegios. Creemos que ha sido un corrector o un par de ellos, que han decidido que su criterio iba a ser mucho más exigente que el de sus compañeros, porque otros alumnos con peor nivel que el mío con otros examinadores han puntuado». La intención de Íñigo era la de estudiar en el País Vasco, pero ahora valora mudarse a Navarra. «La nota de Medicina en la UPV/EHU) no está muy alta, un 12,55, pero a mí se me queda en un 11,55. No llego. También porque el examen de Química me salió mal. Estoy pensando en repetirlo en la extraordinaria, pero con el 0 en euskera...», se lamenta.
Discussion in the ATmosphere