{
  "$type": "site.standard.document",
  "bskyPostRef": {
    "cid": "bafyreigzbgagzeyfz3jsbj2eftjlj4fw3akqebrcamfoodxpzgqz7n7fza",
    "uri": "at://did:plc:p452rijciumqmbnfx4c4oef3/app.bsky.feed.post/3mkq3q4fricy2"
  },
  "coverImage": {
    "$type": "blob",
    "ref": {
      "$link": "bafkreib6mbeoiygvawbzzjazbelzry4b5l3tj262f5bk6cwihahwn4n5j4"
    },
    "mimeType": "image/png",
    "size": 13657
  },
  "description": "Artificial Intelligence is a boon to Artists when viewed properly.",
  "path": "/on-ais-lack-for-pablos-rep/",
  "publishedAt": "2026-04-30T17:01:55.000Z",
  "site": "https://www.wonderfell.org",
  "textContent": "Perhaps one day when Science becomes passé we'll venture into the world of dreams.\n\nWe measure a dream's value by our artistic representation of it.\n\nI see humanity moving this way.\n\nThe advent of AI leads to putting Science on autopilot and freeing us to dream.\n\nArtificial Intelligence is a boon to Artists when viewed properly.\n\nEvery Artist, Writer, and Musician is a part of every painting, story and song they create. What makes Michelangelo makes The Ceiling of The Sistine Chapel.\n\nOne cannot exist without the other.\n\nNo matter how technologically advanced AI becomes it could never create anything at all unless a dreamer with a vision and the skill to make it real did first.\n\nThink of AI mimicking Art like this:\n\nA translation of poetry.\n\nI am not a native speaker of Spanish, however I've heard great things about Pablo Neruda's poetry.\n\nEach time I read an English translation of his poetry I'm appalled at, quite frankly, how awful it sounds.\n\nSurely the translations must be lacking?\n\nNeruda is one of The Spanish Language's most revered poets.\n\nWhat's missing from the translations of Neruda's poems to English is what's missing in AI generated art.\n\nTranslators are focused on the words and not the essence of the words.\n\nI feel a little slight of a Poet's Pride for Pablo every time I read an English translation. So, one day, I put my years of study of Spanish and Poetry to work and set to right his reputation with The English speaking world.\n\nHere's the result:\n\n> **_\"Soneto XVII_**\n\n> o te amo como si fueras rosa de sal, topacio\n> o flecha de claveles que propagan el fuego:\n> te amo como se aman ciertas cosas oscuras,\n> secretamente, entre la sombra y el alma.\n\n> Te amo como la planta que no florece y lleva\n> dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,\n> y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo\n> el apretado aroma que ascendió de la tierra.\n\n> Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,\n> te amo directamente sin problemas ni orgullo:\n> así te amo porque no sé amar de otra manera,\n\n> sino así de este modo en que no soy ni eres,\n> tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,\n> tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.\"\n\n> Pablo Neruda\n\n### For Pablo, For You\n\nI don’t love you like salt rose, topaz\nOr a detonation of carnations that set fire wild-\nLike assured obscured impressions love.\nI love you -in secret- between shadow and soul.\n\nI love you like a plant that does not bloom,\nBut carries hidden within, the light of its flowers,\nAnd thanks to your love, the secret scent\nOf the Earth’s kept-safe love, lives in me.\n\nI love you without knowing how, or when, or where.\nI love you direct- without problems or pride:\nI don't know any other way to love.\n\nTheir way says I am not you, nor you me,\nBut your hand on my chest is my breath,\nYour eyes close to be my dream.\n\n~ Wynn ~\n\nWhat For Pablo, Para Ti exemplifies is this poet's poetic translation of another poet's experience.\n\nMatch For Pablo, Para Ti with any intellectual translation of the same poem to see all the hazards of AI.\n\nAI leaves out the essence; AI is always a collaborative translation.\n\nLike reading Neruda in English.\n\nThere are just some things a computer can never express.\n\nAll that makes Life worth living, for example.\n\nWe bring ourselves to everything we experience.\n\nNowhere is this clearer than while we read.\n\nWe show ourselves in everything we create.\n\nNowhere is this clearer than while we make Art.\n\nTo exemplify your essence's experience of an experience is the point and purpose of all Artistic Endeavors.\n\nAI can never experience Life, can never speak only translate.",
  "title": "On AI's Lack, For Pablo's Rep",
  "updatedAt": "2026-04-30T17:03:02.112Z"
}