External Publication
Visit Post

Ortodox klassiker

Svensk Pastoraltidskrift April 16, 2026
Source

Diadochos: Filokalia IV. Översättning: Bengt Pohjanen. Artos bokförlag, 2025. 82 sidor.

År 2025 kom del fyra av Filokalia på svenska ut, översatt av den ortodoxe prästen Bengt Pohjanen. Denna översättning består av två texter av den helige Diadochos, som levde på 400-talet. Den första är en kort text, tio korta punkter om hjärtats överlåtelse till Gud. Den andra är hundra längre punkter om den andliga kampen, som kortfattat är att ur sitt liv stå emot djävulen, demonerna och passionerna för att i stället helt fyllas av Guds nåd.

Min uppfattning är att detta är en andlig text, som ska läsas och sugas in, inte analyseras och kommenteras. Pohjanens översättning innehåller inga förklarande noter eller särskilda introduktioner. Den bara serveras.

Det är ingen enkel text att läsa och att ta emot. Den ställer krav på läsaren att följa vägen den presenterar. Visst, man kan av nyfikenhet läsa Filokalia för att sätta sig in i ortodox andlighet, men tanken är att av texten få ledning i sitt andliga liv. I denna recension kommer jag att presentera verket och ge några korta tankar.

I alla levande andliga traditioner uppstår förnyelserörelser. Inom den ortodoxa kyrkan utgick en sådan rörelse från berget Athos under andra hälften av 1700-talet. Förnyelsen handlade om att återvända till den patristiska teologin och det ortodoxa liturgiska livet. Textsamlingen Filokalia är en frukt av rörelsen och innehåller texter från fornkyrkan. Männen bakom verket är två heliga grekiska munkar, ärkebiskop Makarios av Korinth och Nikodemos av det heliga berget Athos.

This post is for subscribers only

Become a member to get access to all content

Subscribe now

Discussion in the ATmosphere

Loading comments...